La coupe Mullet : traductions et synonymes

  • nuque longue (Europe) ;
  • nuque à l'allemande (Europe) ;
  • coupe de footballeur, coupe de footballeur allemand (familier, Europe)
  • mullet (néologisme, anglicisme, familier, États-Unis, Québec, Europe) ;
  • Au Québec : ceux qui portent cette coiffure associée aux années 1980 sont parfois l'objet de dérision. Étymologiquement, les appellations coupe Vanier (familier, Québec (ville)), pad (anglicisme, familier, Québec), coupe Longueuil (familier, ensemble du Québec, du nom d'une ville située en banlieue de Montréal) et coupe Princeville attestent bien le mépris que certains éprouvent pour les habitants de ces régions de Montréal (Longueuil), de Québec (Vanier) et du Centre-du-Québec (Princeville), reconnus pour être des milieux ouvriers. L'idée selon laquelle les gens coiffés de cette manière sont généralement d'intelligence inférieure est assez répandue. Chez les femmes, ce type de coiffure est aussi associé à l'homosexualité. Mais aussi :
  • toast (anglicisme, familier, Outaouais et laurentides)
  • Coupe Jaromír Jágr (familier, Québec).
  • Coupe SkiDoo (régions plutôt nordiques, Québec).
  • coaticook (en Estrie, au Québec, du nom de la ville de Coaticook)
  • coupe Gatineau ou Gat (en Outaouais, du nom de la ville de Gatineau)
  • coupe Bas-du-Cap (familier, au Québec, du nom familier d'un quartier situé dans le secteur Cap-de-la-Madeleine de Trois-Rivières) ;
  • Aux États-Unis cette coiffure est typiquement associée aux rednecks, habitants supposés "péquenots" du sud du pays. Comme chez les Britanniques : on utilise l'expression mullet; la coupe est appelée aussi avec ironie : Nebraska neckwarmer, Kentucky waterfall ou Business up front, party in the back.
  • Belgique : dans la région de Liège, on parlait jadis de coupe Flémalle, comme au Québec, associé à Flémalle qui est, avec Seraing, un quartier ouvrier de la périphérie de Liège.
  • en Allemagne : le mot Vokuhila est l'abréviation de l'expression vorne-kurz-hinten-lang qui signifie littéralement "devant court derrière long" et qui désigne la coupe de cheveux correspondante.
  • Brésilien : coupe Chitãozinho e Xororó, du nom du duo de musique country brésilienne qui a popularisé cette coiffure au Brésil.
  • Chilien : chocopanda, en raison des vendeurs de glaces "Chocolito panda". Ces personnages sont présents partout dans les transports en commun du Chili.
  • Danois : Bundesliga-hår : (coupe de) "Cheveux de la ligue", en raison d'un a priori qui voudrait que cette coiffure soit caractéristique des joueurs de football en Allemagne et de leurs supporters.
  • Anglais britannique : mullet, nom de poisson commun, apparemment du au fait que cette coupe était portée principalement par des pêcheurs.
  • Hébreu : vilon, qui veut dire rideau.
  • Italien : capelli alla tedesca, qui se traduit par cheveux à l'allemande.
  • Néerlandais : matje, qui signifie carpette, paillasson, tapis; aussi Duitse mat, soit tapis allemand.
  • Norvégien : hockeysveis, c'est à dire coupe de hockeyeur sur glace.
  • Polonais : czeski piłkarz, se traduisant par footballeur tchèque.
  • Suédois : hockeyfrilla, qui est la coupe de hockeyeur sur glace.
  • Serbe : zemunka, d'après un quartier de Belgrade.
  • Tchèque : jágr, en hommage à un célèbre hockeyeur, Jaromír Jágr (qui s'est séparé depuis de sa coiffure).
  • Hongrois : Bundesliga ou footballist.
  • Suisse : Valaisanne se référant à un canton suisse (le Valais) où cette coupe est très répandue
  • Rate My Mullet .com
    Rate My Mullet .com is a place where mullet lovers and haters alike can join forces and take an active part in voting and commenting on the worlds best and worst mullets. As you can see, we divide our mullets into two sections. The first being 'Senior Mullets', which are mullets over the age of 18. The second category is 'Junior Mullets' which contains some of the world's top up and coming mullets.
  • The Mullet Hunter - Episode 1

Voir aussi